Entrevistas Piragüismo

Hank McGregor: La familia es lo primero.

Campeón del mundo de maratón en Valladolid (España) 2003 en K1, Singapur 2011 en K1, Copenhague (Dinamarca) 2013 en K1, Oklahoma (USA) 2014 en K1 y K2, Gyor (Hungría) 2015 en K1, Brandenburgo y der Havel (Alemania) 2016 en K1 yK2, Pietermaritzburg (Sudafrica) 2017 en K1 y K2. Subcampeón del mundo de maratón en Gyor (Hungría) 2015 en K2.
4 veces de Mauritius Ocean Class, 3 veces ganador del Molokai Challenge y 2 veces ganador de Hong Kong Dragon Run.
Ganador de las carreras de Cape Point Surfski Challenge, Berg River Maratón, Dusi Marathon, Drak Challenge, Umkomaas Marathon, Durban Copa del mundo Surfski, Breede Canoe MarathonVaal Cano Marathon Swartlands Maratón, High Veld Croc Low Veld Croc, PE a East London Surfski Race.
Estuvimos hablando con Hank McGregor (24 de enero de 1978) natural de Ciudad del Cabo (Sudáfrica) y esto fue lo que nos contó.
Canoe Marathon World Champion in  Valladolid (Spain) 2003 in K1, Singapur 2011 in K1, Copenhague (Dinamarca) 2013 in K1, Oklahoma (USA) 2014 in K1 and K2, Gyor (Hungría) 2015 in K1, Brandenburg and der Havel (Alemania) 2016 in K1 and K2, Pietermaritzburg (South Africa) 2017 in K1 and K2. Silver medal in the Canoe Marathon World Championship in Gyor (Hungría) 2015, in K2.
4 times winner of the Mauritius Ocean Class, 3 times winner of the Molokai Challenge and twice winner of the Hong Kong Dragon Run.
Champion of the following races: Cape Point Surfski Challenge, Berg River Marathon, Dusi Marathon, Drak Challenge, Umkomaas Marathon, Durban Surfski World Cup, Breede Canoe MarathonVaal Cano Marathon Swartlands Marathon, High Veld Croc Low Veld Croc, PE and East London Surfski Race.
We had the chance of speaking to Hank McGregor (24th Jan. 1978) from Capetown (South Africa) and here’s what he told us.

Pregunta: ¿Cómo recuerda de sus comienzos en este deporte?
Respuesta: Tenía 6 años cuando empecé a palear con mi padre y bajaba el río en un guppie K1 (guppie kayak para niños). Fue súper divertido y no he dejado de palear desde entonces.
Question: What memories do you have on when you started practicing this sport?
Answer: I was 6 years old when I started paddling for the first time with my father and going down a river in a k1 Guppie (guppie kayak for kids ) it was super fun and I haven’t stopped paddling since then.
P: Con los años todos cogemos hábitos… ¿Que manía tiene Hank Mcgregor a la hora de subirse a una piragua?
R: Cuando participo en una regata siempre compruebo que todos los tornillos o tuerquecitas estén bien apretadas y que el cable está en buenas condiciones, etc. Luego siempre busco arena para frotarme en las manos o en el mango de la pala antes de la salida para asegurarme de que no se me resbalen las manos en las primeras paladas, dado que uno puede tener restos de crema solar o simplemente haberle dado la mano a alguien antes de subirse al agua.
Q: We all have some habit or other… Which is Hank Mac Gregor’s habit every time he gets into a kayak.
A: When I race I always check my boat before the start that all the Nuts & bolts are tight and the cable is good etc. I then always find some sand and rub my hands and paddle shaft before the start to make sure my hands don’t slip in the first couple of paddle strokes as you might have sun cream or have shaken someone’s hands before you got on the water.
P: Su familia está vinculada a este deporte… ¿Hay rivalidad interna entre padre e hijo?
R: Jajaja. Sí que lo hubo pero dime tú en qué familia no ocurre esto. Creo que hace tiempo que pasamos esa fase. Ahora ambos paleamos por diversión.
Q: Your family is connected to this sport… Is there an internal rivalry between father and son.
A: Ha Ha – Yes there was but what family doesn’t have that. I think we have passed that point long ago, we both now paddle for fun.
P: Usted es un referente en el mundo del kayak… ¿Por qué ha decidido dejar el K1 recientemente?
R: Antes del año pasado ya había tomado la decisión de que si volvía a ganar el título Mundial de K1 no volvería a intentarlo en el Mundial de 2018 ya que me habría demostrado a mí mismo todo lo que me tenía que demostrar y quería enfocarme en el Surfski y en las regatas en ríos. El K1 me provoca mucha tensión y realmente tengo que concentrarme mucho en él para hacerlo bien ya que es difícil tener que luchar contra ti mismo cada año. Esto últimamente se traducía en que he tenido que entrenar para superarme mentalmente y eso es muy duro. Era mucho más fácil entrenar para vencer a otro palista que fuera el campeón. Cuando ese palista a superar es uno mismo, es muy duro.
Q. You’re an example in the kayaking world… Why did you recently decide to give up the K1?
A: I decided before last year that if I won the K1 World title again I would not try for the spot for 2018 worlds as I would have proven everything I needed to prove to myself and focus on surfski and river racing. The K1 puts a lot of pressure on me and I have to really focus on it to do well and its hard to fight against yourself every year meaning lately I have had to train to beat myself in my mind and its hard, it was way easier to train to beat another person who was the champion but when it’s you it’s tough.
P: Este año estará en el Descenso del río Sella… ¿De donde surge está idea?
R: Tal como he comentado en la respuesta anterior, quiero enfocarme hacia el surfski o las regatas de río y me encantaría ganar el Sella, dado que solo lo he bajado una vez anteriormente en 2001 y quedé 3º en K2. Es una gran regata y asisten muchos palistas de categoría, así que este año estaré en la línea de salida.
Q: You’ll be at the Descent of the Sella River this year. How did this idea come up?
A: Like I said in the question before I wanted to focus on surfski and river racing and would really like to win the Sella as I have only done once before in 2001 and came 3rd in K2, it is a really big race and lots of good paddlers so this year I will be on the start line.
P: En 2001 ya participó en este evento… ¿Por qué tantos años para volver a correr esta regata?
R: Cada año la regata del Sella cae en fechas cercanas a algunas de las regatas más importantes que tenemos en casa como el Maratón Berg River o el Descenso del Avon en Australia a los que siguen los mundiales en el siguiente mes, pero este año me estoy preparando para el Sella porque he hecho todo lo que quería hacer en las demás regatas así que estoy muy emocionado por competir.
Q: You already took part in this event in 2001… Why have you taken so long to want to participate in this race again?
A: Every year the Sella is close to some big races back home like the Berg River Marathon or the Avon Decent in Australia and World marathons always the following month  but this year I am focusing on the Sella as I have done all I wanted in the other races so I am excited to race.
P: Apostar todo al K2 en el mundial… ¿Que nos puede decir de su compañero, como lo describiría?
R: Paleo con Andy Birkett este año y ganamos nuestro Campeonato Selectivo Nacional el fin de semana pasado. Es un gran atleta y tiene mucha experiencia en ríos, pero ha entrenado duramente para convertirse en un gran palista de maratón en aguas tranquilas. Es un competidor duro y un buen deportista.
Q: You’ve bet it all on the K2 in the World Championship… What can you tell us about your mate? How would you describe him?

A: I am paddling with Andy Birkett this year and we won our national selection championships this last weekend .He is a great athlete and comes from a river back ground but has trained hard to become a great flatwater marathon paddler .He is a tough competitor and a good racer.

 

P: Le encanta en SurfSki… ¿Qué opina de la Atlantic Ocean SurfSki Lanzarote que será Cto del mundo en 2021?

 

R: Realmente disfruto remando en surfski y espero poder competir en el Mundial de 2021. He visto algunos vídeos del Atlantic Ocean Surfski Lanzarote y tiene pinta de ser un sitio fantástico para palear y competir.

 

Q: You love SurfSki… What do you think about the Atlantic Ocean SurfSki Lanzarote being a World Championship in 2021?

 

A: I really enjoy surfski paddling and hopefully I will be able to compete in the World Championships in 2021. I watched some of the videos of the Atlantic Ocean SurfSki Lanzarote and it looks like a fantastic place to paddle and race.

 

P: Jasper Mocke ya sabe lo que es ganarla… ¿Cuando podremos verle por las Islas Canarias?

 

R: Espero poder competir ahí el año que viene dado que Jasper me ha contado que era una regata bien organizada y que estaba realmente enfocada en beneficio de los palistas.

 

Q: Jasper Mocke has had the experience of winning it already… When will we see you in the Canary Islands?

 

A: I hope to come compete next year as Jasper said it was well organized race and really focused on what was best for the paddlers.

 

P: Estamos a mitad de temporada… ¿Cuáles son sus objetivos para lo que queda de 2018?

 

R: Mi próximo objetivo es la Mauritius Ocean Classic Surfski a principios de julio y luego la próxima carrera será el Sella, después de eso competiré en The Nelo Surfski Challenge seguido de World marathon Champs la próxima semana. Luego vuelvo a las carreras de surfski por el resto del año.

 

Q: We’re in the middle of the kayaking season…What are your goals for the rest of 2018?

 

A: My next goal is the Mauritius Ocean Classic Surfski race in beginning of July and then next race will be the Sella, after that I will compete in The Nelo Surfski Challenge followed by World marathon Champs the next week. Then I go back to surfski racing for the rest of the year.

 

P: Marido y padre… ¿Cómo es Hank fuera del Piragüismo?

 

R: Espero ser un buen padre y esposo ya que mi hijo y esposa son los más importantes para mí, trabajo a tiempo completo para un negocio de construcción familiar y recientemente me he convertido en socio de las palas de Gara Racing. Soy un apasionado de remar y me encanta ser parte del deporte, pero la familia es lo primero.

 

Q: Husband and father… What’s Hank like when he’s not kayaking?

 

A: I hope I am a good father and husband as my son and wife are the most important to me, I work full time for a family construction business and recently have become a partner in Gara Racing paddles. I am passionate about paddling and love being part of the sport but family comes first.

 

P:  Palabras suyas: “entrenar una vez al día y hacer que cuente”. ¿Que opina de la gente que vive internada y solo se dedica a entrenar lejos de su familia y amigos?

 

R: Creo que si tuviera la oportunidad de entrenar todo el día lo haría y creo que es genial pero también difícil ya que tu mente y tu cuerpo están en el mismo camino, así no tienes excusas si no produces los resultados, pero como tengo familia y compromisos de trabajo tengo un tiempo limitado, así que entreno cuando puedo, no lo creo y también he demostrado que es posible seguir siendo el mejor en el mundo, solo entrenando una vez al día, pero realmente tengo que esforzarme para hacer esa única sesión y que cuente. También he experimentado que incluso si tienes el mejor entrenador, el mejor kayak, la mejor pala y el mejor cuerpo, ¡no te garantiza la medalla de oro! tienes que creer realmente y quererlo más que nadie para lograr el resultado ganador.

 

Q:  Quoting you: “I believe in training once a day and making it count”. What’s your opinion about those people who live at a boarding place and are only dedicated to training, far from their family and friends?

 

A: I think if I had the opportunity to just train all day I would and think its great but also hard as your mind and body are on the same path so you have no excuses if you don’t produce the results but as I have family and work commitments I am time limited so I train when I can, I don’t believe and have also shown that its possible to still be the best in the world only training once a day but I really have to push myself to make that one session count. I have also experienced that even if you have the best coach, the best kayak, the best paddle and the best body its doesn’t guarantee you the gold medal ! you have to really believe and want it more than anyone else to achieve the winning result.

 

P: ¿Cuáles han sido los mayores obstáculos que has encontrado en el camino hacia la cima y cómo los manejaste?

 

R: Creo que el mayor obstáculo al que me he enfrentado es realmente creer en mí mismo y que puedo ser el mejor del mundo, pero después de eso creo que permanecer en la cima es realmente más difícil y llegar a la cima ya que no tienes la misma motivación y hambre, tienes que defender tu título y no atacar para obtener el título.

 

Q: Which have been the greatest obstacles you have met on the way to the top and how did you handle them?

A: I think the greatest obstacle I have faced is really believing in myself and that I can become the best in the world but after that I think staying on the top is truly harder and getting to the top as you don’t have the same motivation and hunger, you have defending your title and not attacking to getting the title.

 

P: ¿Quién crees que sera tu sucesor en el K1?

 

R: No puedo decir que los campeones del mundo siempre parecen tener un resultado sorpresivo, a veces, cuando compites por el título, te cuesta tanto que ni siquiera consigues una medalla al final. Espero que el próximo ganador venga de un sudafricano, pero no quiero que los superiores los presionen, solo el tiempo dirá. Espero verlo.

 

Q: Who do you think will take over your place in K1?

 

A: I cant say as World champs always seems to have a surprise result, sometimes when you race for the title you cost yourself so much that you don’t even get a medal in the end. I hope the next winner comes from a South African but I don’t want top put any pressure on them, only time will tell. I look forward to watching it.

 

P: ¿Qué consejos le darías a la próxima generación?

 

R: Entrena como si fueras el mejor del mundo y todo el mundo estuviera dispuesto a quitártelo, pero sé feliz y satisfecho con el resultado, ya que sabes que lo diste todo. Siempre habrá otra carrera, así que no te decepciones.

 

Q: What tips would you give the next generation?

 

A: Train like you are the best in the world and everyone is out the take it away from you but be happy and content with whatever the result is as you know you gave it your all. There will always be another race so don’t be disappointed.

 

P: Animales…  ¿Qué tiene en casa como animal de compañía?

 

R: No tengo mascotas.

 

Q: Let’s talk about pets…  What pet do you have at home?

 

A: I don’t have any pets.

 

P: Para los que no conocen el piragüismo… ¿Cómo describirías a un niño de 5 años lo que hacemos.

 

R: Podemos jugar en la superficie del agua en nuestros barcos.

 

Q: For those who aren’t familiarized with kayaking… How would you describe what we do to a five-year-old?

 

A: We get to play on top of the water in our boats.

 

P: Nunca está de más dar las gracias a alguien. ¿Quieres mencionar a alguien que lleves siempre contigo en tu interior?

 

R: Al crecer, mi padre fue mi entrenador y siempre le estoy agradecido de que él me mostrara la manera de ganar, pero a medida que fui creciendo, estoy agradecido a mi familia y a mis verdaderos amigos, ya que siempre están ahí cuando se trata de mirar la página de resultados si gané o perdí, pero ahora mi esposa y mi hijo siempre están en mi mente cuando estoy compitiendo, ya que son muy importantes en mi vida, si no tienes a nadie con quien compartir tus títulos, entonces realmente no significan nada.

 

Q: It’s good to be grateful. Would you like to mention someone who is always on your mind?

 

A: Growing up my dad was my coach and I am always grateful to him that he showed me the winning way but as I have got older I am grateful for my family and true friends as they are always constant when it comes to the result page if you have won or lost but now my wife and son are always in my mind when I am racing as they are so important in my life, if you have no one to share your titles with then they really don’t mean anything.

 

Esta entrevista fue realizada bajo un total consentimiento y para dar fe de ello adjuntaremos foto mas rápido de lo que muchos imagina…

This interview was conducted under full consent and to attest to this we will attach a photo faster than many imagine…

 

Síganme en @Rod_Navar #ButterflyKayaker … Sigan también toda la información y actualidad deportiva en @SextoAnillo, enwww.facebook.com/sextoanillo o en nuestro Instagram: SextoAnillo.

Follow me in @Rod_Navar #ButterflyKayaker … Follow also all the information and sports news in @SextoAnillo, in www.facebook.com/sextoanillo o in our Instagram: SextoAnillo.

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *